close

Abendbrot~~ (Abend = Evening = 晚間; Brot = bread = 麵包)
不記得學習德文的日子裡老師曾經特別強調過這個單詞,
來了德國後才學到這個字所代表的意義...
和 Abendessen (Abend = Evening = 晚間; essen = eat = 食)的意義是大大不同!

對我們這種習慣熟食的東方胃,若被邀請共進Abendbrot晚餐,別高興的太早~~
看我們桌上擺放的東西大致可以猜出這是一餐冷食,共計有:
燻鮭魚,醃製紅椒填乳酪,兩種乳酪,切片紅蕃茄,紅李子水果,黃油...
唯一熱的東西:一壺非洲無咖啡因紅茶(Rooibus Tee)

右邊的鄰居出外旅行,一位好友來照應他們養的兩隻貓...或者說是baby!?
因為其中一隻是非常名貴的貓,必要時若得就醫,鄰居央請房東屆時幫忙開車
房東遂邀請這位鄰居的好友過來「晚餐,晚餐」以便認識認識!!


其中一隻貓,名叫Merlin! 比我們家的 Rudi 還要胖很多!!!


Für DBZ & DPM~~
Am diesen Abend haben wir Michael eingeladen. Sie ist eine Krankschwester. 
Wie viele meine Kommilitonen ist sie auch aus Ostdeutschland. 
Sie hat die Wende erlebt.
Ich hatte sie gefragt, ob sie das Land wieder zurück haben möchte...
Normalerweise wage ich gar nicht, solche Frage zu stellen. 
Aber da ich sie nicht jeden Tag in der Uni sehen muss...

Das Antwort lautet NEIN!!! 
Sie hätte Medizin studiert konnte wenn sie nicht in dem Land war. 
Der weg Ihrer Ausbildung war kompliziert und grausam. 
Dort funktioniert anders: 
Man darf sich nur für einen Platz bewerben und wenn es nicth klappt, 
dann kriegt man einen zugewiesen.
Natürlich hat das Resultat viel mit dem politischen Arrangement zu tun, und 
leider konnte sie die Klappe nicht still halten... tja.

Als Witz hat sie uns erzählt: 
Man kann dort die folgende 3 Dingen nicht zugleich haben: 

Ehrlich, intelligent, und Linien treu!!!




arrow
arrow
    全站熱搜

    odelle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()