偶然間看到以下內容簡介,這本書從去年便一直在我待閱的書單上。有趣的時,我在國家圖書館(Berlin Stabi)找畢業考要用的書之際,隨便搜索一下,竟然也讓我把這本書借回家,而且還是精裝版的!嚴肅的國家圖書館原來也可以借到閒書啊...五百多頁的書上個月底看完了。



相遇那年,她6歲,他36歲;
結婚那年,她23歲,他31歲;
離別後再度重逢時,她82歲,他43歲。
在他倆如此詭譎的戀愛大事記裡,
相對於如此真實、強烈的感覺,時間,微不足道。

如果生命是一場旅行,亨利的旅程肯定比常人更迂迴且深刻,只因為他罹患了時空錯置失調症,當基因時鐘偶爾重起,他就會不由自主地消失,現身在某段曾經,或即將遭遇的時空場景。不得不一再體驗曾經遭受的經歷,他只能旁觀、重複品味那些快樂、悲傷、痛苦。而與克萊兒的愛,是支撐他的唯一動力。

中文內容簡介來自 博客來


很好奇這本書的中文譯版內容,雖說原著是英文,可是作者很愛三不五時地賣弄一下自己的德文法文,短時只是一個字,長時也有一整段長的。德國詩人李爾克(Rilke)應該特別得到她的青睞,男主亨利角經常引用他的詩,連女主角在產台上,他也只能柔弱的朗誦一段詩來解壓『助興』,好讓女主角順利將小孩生出。李爾克的詩向來以晦澀著名,作者似乎有意以他的詩來加深男主角奇特人生經歷的意境,好險我以前念德文系,大四時的德詩選讀也讀了不少李爾克,至於書裡法文的引用,短單字或片語雖是看得懂,但意境為何就有如霧裡看花!另外作者的『國際』野心也不小,男主角小時的鄰居保母是韓國人,書中上日本餐館,泰國餐館用餐的機會時而屢見。

故事雖然是以穿插著男女主角第一人稱口述的方式進行,可是無疑的這應該是一本女人寫給女人讀的,既浪漫又科幻的現代小說。

女人寫給女人看的原因是,男主角第一人稱口述的部分很多時候實在太細膩了,細膩到讓身為女人的我覺得,這應該是女人期望大部分男人能達到的細心或貼心程度...如果身邊有個這樣的人還能不浪漫嗎?

加上科幻效果,男主角的怪病--時空錯置失調症,但不管他是在過去,在現在,或在未來,自從他和女主角在一起以後,女主角總是他生命裡的唯一...且不管這樣的病是多麼擾人,還能不浪漫嗎?

另外,女主角不會燒飯,男主角只要不時空錯置地去『神遊』,家裡由他開火。女主角擁有自己的藝術創作小屋,每天的工作就是創作,男主角則是圖書館員,一種女性多半多於男性的工作場所。男主角不會開車,到哪女主角都是車伕...書雖然浪漫,可也不忘現代女性講平全,獨立的訴求,隱隱約約嗅得到一股大女人架勢....

其實,最浪漫的是,女主角從小愛上了一個人,這個人一輩子都沒變過,兩人的感情世界雖也有暗礁,可總是心向彼此。現代的國際人雖不患有時空錯置失調症,但搭著飛機在世界各角落出沒的情景差可比。能夠認識新朋友的機會多的多,但能夠專情的機會好像也跟著越來越少。

這篇也不是什麼讀後心得報告,我隨便寫寫感想,你也不要看得太認真。我想網路也屬於時空錯置失調症一種,我寫下來只是期待有一天,或許有也看過這本書的人,會藉由網路『回到我的過去』,和我分享他的想法而已。



這書的電影版在2008發行,有興趣的話去看看 英文版的故事簡介 吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    odelle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()